Jewish Ideas Daily has been succeeded and re-launched as Mosaic. Read more...

translation


Naso: When Wives Go Astray
Tuesday, May 14, 2013 by Torah Talk with Michael Carasik | Jewish Ideas Daily » Weekly Portions

The straying wife of Num. 5:13—was she "seized" or was she "caught in the act"? (Click here for source sheet.) Download  
Shani Boianjiu and the Past and Present of Jewish Literature Shani Boianjiu and the Past and Present of Jewish Literature
Wednesday, March 20, 2013 by Melissa Weininger | Jewish Ideas Daily » Daily Features

Israeli writer Shani Boianjiu's first novel, composed in English, is a rare contemporary addition to the Jewish tradition of transnational literature. 
Vayikra: Meat & Meal
Wednesday, March 13, 2013 by Torah Talk with Michael Carasik | Jewish Ideas Daily » Weekly Portions

Three surprising words — two of them English — for an offering made of flour. (Click here for source sheet.) Download  
Vayakhel-Pekudei: Completing Creation
Wednesday, March 6, 2013 by Torah Talk with Michael Carasik | Jewish Ideas Daily » Weekly Portions

It\'s a fundraiser\'s dream: The people have to be told to stop bringing gifts for the Mishkan. (Click here for source sheet.) Download
Dr. Orlinsky and Mr. Green Dr. Orlinsky and Mr. Green
Friday, January 4, 2013 by Michael Carasik | Jewish Ideas Daily » Daily Features

Harry Orlinsky is best known today as “Mr. Green,” the scholar who authenticated the four Dead Sea Scrolls offered for sale in a Wall Street Journal want ad.  But his legacy as a Bible scholar is enormous.
Until a Hundred Twenty Until a Hundred Twenty
Tuesday, August 21, 2012 by Hillel Fradkin | Jewish Ideas Daily » Daily Features

Bernard Lewis has published many books on the history of the Middle East and Islam. On these subjects he is, simply, the pre-eminent authority. At 96, he has now published yet another book: a memoir.
Shakespeare, Much Improved? Shakespeare, Much Improved?
Tuesday, March 22, 2011 by Nahma Sandrow | Jewish Ideas Daily » Daily Features

One of the few things people think they know about Yiddish theater in America is that once upon a time there was a production, probably of King Lear, advertised as "translated and much improved." Joel Berkowitz's history, Shakespeare on the American Yiddish Stage (2002), quotes the line but never gives an attribution, which suggests that nobody ever actually said it. But someone might have.
Editors' Picks
Dumbing Down The Talmud? Gil Student, Jewish Action. The ArtScroll Talmud App  makes the Talmud with an English translation available for iPad.  But certain features ensure that the text isn't too accessible.
Der Hobit Ezra Glinter, Paris Review. "For every Yiddish reader piecing together a difficult 19th-century text, there’s a language enthusiast trying to translate Tolkien.  Often, they are the same person."
To Touch the Hand of God Gil Student, Torah Musings. Maimonides and Nahmanides disagree about translating biblical references to God’s physical attributes—because they disagree about the nature and purpose of language itself.
The Yiddish Quran Philologos, Forward. Yiddish is so closely, so intimately, so inextricably linked to Judaism that there is something singularly odd about encountering it in the service of another, and in some ways anti-Jewish, religion.