Shakespeare
Lives of the Ex-Haredim
"Wherefore art thou Romeo?" Juliet calls out in pristine Yiddish from the heights of her fire escape. Melissa (Malky) Weisz, who plays Juliet in the recent film Romeo & Juliet in Yiddish, probably asked the same question in a more vernacular Yiddish—and with very different expectations—in her earlier life.
Tuesday, August 2, 2011 by Joshua Halberstam | Jewish Ideas Daily » Daily Features
"Wherefore art thou Romeo?" Juliet calls out in pristine Yiddish from the heights of her fire escape. Melissa (Malky) Weisz, who plays Juliet in the recent film Romeo & Juliet in Yiddish, probably asked the same question in a more vernacular Yiddish—and with very different expectations—in her earlier life.
Shakespeare, Much Improved?
One of the few things people think they know about Yiddish theater in America is that once upon a time there was a production, probably of King Lear, advertised as "translated and much improved." Joel Berkowitz's history, Shakespeare on the American Yiddish Stage (2002), quotes the line but never gives an attribution, which suggests that nobody ever actually said it. But someone might have.
Tuesday, March 22, 2011 by Nahma Sandrow | Jewish Ideas Daily » Daily Features
One of the few things people think they know about Yiddish theater in America is that once upon a time there was a production, probably of King Lear, advertised as "translated and much improved." Joel Berkowitz's history, Shakespeare on the American Yiddish Stage (2002), quotes the line but never gives an attribution, which suggests that nobody ever actually said it. But someone might have.